Usamos cookies propias y de terceros para mejorar su experiencia como usuario. Al hacer clic en cualquier enlace de este sitio web usted nos está dando su consentimiento para la instalación de las mismas en su navegador.
Más información

El servicio de Euskara de la Mancomunidad de la Sakana ha publicado un nuevo diccionario para los turistas

A través del diccionario quiere darse a conocer a los visitantes la situación del euskara de Sakana y animarles a usarlo.

Se repartirá en el punto de información de turismo de Aralar, en los campinges y en las casas rurales.

 

 

Contenido

Se han publicado dos soportes bajo el lema Euskara Sakanako soinu banda (Banda sonora de Sakana): el cartela y el pequeño diccionario.

Gracias al código QR del cartel, puede descargarse el diccionario.

En el pequeño diccionario pueden encontrarse palabras útiles para los turistas: saludos, los lugares, los transportes, las comidas y bebidas, la familia, los días, meses y números. Además, se da a conocer la historia y situación del euskera. En él se destaca que el euskera es una lengua viva en Sakana y se invita a los visitantes a usarla en la medida de lo posible.

El soporte se encuentra en siete lenguas: euskera, catalán, gallego, castellano, francés, inglés eta alemán. 

Se han publicado 50 carteles y 600 diccionarios. Se distribuirán en el punto de información de turismo de Aralar y en los campings y casas rurales interesadas. La Agencia de Desarrollo de Sakana ha ayudado en su reparto.

Precedentes

El Servicio de Euskara de la  Mancomunidad de Sakana publicó por primera vez el diccionario para turistas en el 2017 con el nombre Euskara, Munduari begiratzeko modu bat, Sakanari begiratzeko modu bat. Hasta entonces, cuando se trabajaba la promoción del turismo en Sakana, se daban a conocer los paisajes, las costumbres, los productos de los productores locales y demás asuntos de la zona; pero no del euskera. Así que para suplir esa carencia se preparó esta nueva edición. Los trabajadores del turismo agradecieron la misma y tuvo muy buena acogida entre los turistas. El trabajo se ha reeditado en varias ocasiones.

El parón que supuso el Covid-19 nos brindó la oportunidad de repensar el diccionario. La nueva versión es más extensa y se ha añadido también información sobre la situación e historia del euskera.

Cómo conseguirlo

Los interesados podrán solicitar los carteles y diccionarios en el Servicio de Euskara de la  Mancomunidad de Sakana (948 464 840 o euskara1@sakana-mank.eus). Los ejemplares se repartirán de manera gratuita hasta fin de existencia.