El Servicio de Traducción y Corrección de la Mancomunidad de Sakana lo pueden utilizar los ayuntamientos y mancomunidades, establecimientos comerciales, empresas y asociaciones de Sakana. No se admiten traducciones a particulares.
Las traducciones y correcciones se pueden pedir durante todo el año.
El plazo para de ejecución la traducción o corrección dependerá del volumen de trabajo del Servicio de Traducción y Corrección y de las prioridades establecidas.
Es un servicio gratuito.
Los textos se traducirán del euskera al castellano o del castellano al euskera.
Deberán ser textos de exposición pública.
El ámbito de acción de las actividades de las que versen los textos derá ser Sakana.
No se traducirán/corregirán textos para publicar en el Boletín Oficial de Navarra.
No se traducirán/ corregirán ni convocatorias ni actas de reuniones (a no ser que sean actas de plenos).
Como máximo se traducirán documentos de 5 páginas (5 páginas = 9.000 caracteres = 150 líneas).
Las peticiones se pueden hacer por teléfono o correo electrónico:
Mancomunidad de Sakana
Uriz 32
31830 Lakuntza
608 007802
itzulpenak@sakana-mank.eus
La persona responsable del Servicio de Euskera, en casos excepcionales y en aquellos casos que no se recogen en estas normas, podrá tomar la decisión pertinente.